Ковать победу Украины на Евровидении-2005 будут «обкуренные лохи»
Один из читателей «Обкома» проявил завидную любознательность и поделился с редакцией своим открытием:
«Что означает название украинских представителей на евровидении Green jolly? Пишутся именно так, см. http://www.eurovision.tv/english/ukraine.htm)
1) Большинство английских толковых словарей сленга и тюремного жаргона (напр. http://www.addictions.org/slang.htm#G) подает такое значение:
Jolly green - marijuana
Перевод, полагаю, не нужен. И именно так его поймут большинство англоязычных людей.
2) Есть и еще одно, старое классическое понимание в английском языке (http://www.bartleby.com/81/9290.html):
Jolly Green - Very simple; easily imposed upon, from being without worldly wisdom.
Т.е. простак, которого очень легко обмануть, лишенный жизненного опыта.
Какое Вам больше нравится?
С уважением, Сергей Р.»
|